One of the cases I found reference to on j-roots was a 1903 list of those who voted for board members for the Jewish school of Losinovka. Although my Tolchinsky family wasn't referenced in the title, since Losinovka was a village, I figured anything about its Jewish community had a pretty good chance of including something about my family. I was not disappointed.
My Great-Great Grandfather's Signature |
Twenty-six men signed the application. Two of those twenty-six men were Tolchinskys. One of those was my great-great grandfather Hillel Tolchinsky; the other was his brother Hirsch. Another signatory was Simon Shastik, who was married to their sister Yocheved.
Now, I had Hillel's signature before--but not in Russian.
Hillel Tolchinsky's Signature on United States Naturalization |
When Hillel petitioned to become a citizen of the United States in 1927, he again signed his name, but in English. You can see similarities in his 'K,' and there is a definite Cyrillic influence to his English handwriting.
Hillel and Hirsch Tolchinsky aren't the only signatories to this document. Hopefully others whose family was from Losinovka will find this via Google! Thanks to Мария Голик on the Genealogical Translations Facebook group for deciphering the signatures and creating the first column on the below table. The entire document is available on Alex Krakovsky's wiki here.
Name as given in document | Surname (Russian) | Given Name (Russian) | Father's name (Russian) | Surname (English) | Given Name (English) | Father's Name (English) |
Азбель Герш,сын Лейвика | Азбель | Герш | Лейвика | Azbel | Gersh | Leivika |
Азбель Мойсей Айзик, сын Гирша | Азбель | Мойсей Айзик | Гирша | Azbel | Moisey Isik | Hirsha |
Агре Мойсей, сын Йоселя | Агре | Мойсей | Йоселя | Agre | Moses | Yosel |
Богатырёв Елиель, сын Герша | Богатырёв | Елиель | Герша | Bogatyryov | Eliel | Gersha |
Брагинский Арон Ошер, сын Шмуиля-Давида | Брагинский | Арон Ошер | Шмуиля-Давида | Braginsky | Aron Osher | Shmuil-David |
Брагинский Шмуиль Давид, сын Юдель- Боруха | Брагинский | Шмуиль Давид | Юдель- Боруха | Braginsky | Shmuil David | Yudel-Borukha |
Горный Шмера, сын Лейба | Горный | Шмера | Лейба | Gorny | Schmera | Leiba |
Гутман Залман Давид, сын Ицка | Гутман | Залман Давид | Ицка | Gutman | Zalman David | Itska |
Донской Янкель,сын Евсея | Донской | Янкель | Евсея | Donskoy | Yankel | Evsey |
Зак Нохим, сын Давида | Зак | Нохим | Давида | Zak | Nochim | David |
Зингер Давид, сын Янкеля | Зингер | Давид | Янкеля | Zinger | David | Yankel |
Левицкий Мойсей Бер, сын Залмана | Левицкий | Мойсей Бер | Залмана | Levitsky | Mozes Ber | Zalman |
Лившиц Гирш Овсей, сын Ицка | Лившиц | Гирш Овсей | Ицка | Livshits | Hirsh Ovsey | Itska |
Лившиц Овсей, сын Гирша | Лившиц | Овсей | Гирша | Livshits | Ovsey | Hirsha |
Мандрусов Герш, сын Берка | Мандрусов | Герш | Берка | Mandrusov | Gersh | Berka |
Некритин Симон, сын Янкеля | Некритин | Симон | Янкеля | Nekritin | Simon | Yankel |
Ремесницкий Авраам,сын Меера | Ремесницкий | Авраам | Меера | Remesnitsky | Abraham | Meera |
Розенфельд Шлама, сын Лейба | Розенфельд | Шлама | Лейба | Rosenfeld | Shlama | Leiba |
Слонимский Гилель, сын Давида | Слонимский | Гилель | Давида | Slonimsky | Hillel | David |
Слонимский Иосиф, сын Давида | Слонимский | Иосиф | Давида | Slonimsky | Joseph | David |
Слонимский Мендель,сын Вульфа | Слонимский | Мендель | Вульфа | Slonimsky | Mendel | Volf |
Тёмкин Залман, сын Вульфа | Тёмкин | Залман | Вульфа | Tyomkin | Zalman | Volf |
Толчинский Герш, сын Симона | Толчинский | Герш | Симона | Tolchinsky | Gersh | Simon |
Толчинский Гилель, сын Симона | Толчинский | Гилель | Симона | Tolchinsky | Hillel | Simon |
Ходаков Мендель, сын Элия | Ходаков | Мендель | Элия | Khodakov | Mendel | Elia |
Шостак Симон, сын Арон | Шостак | Симон | Арон | Shostak | Simon | Aron |
Do you also have family on this page? Please let me know!
You can like my page on Facebook:
or follow @larasgenealogy on Twitter.
I'm a bit perplexed by the patronymic translations. Some are transliterated in Nom. and others in Gen. (Leyvik vs Leyvika) Some with G's and pthers with H's (Girsh vs Hirsh)
ReplyDeleteIt's enough to be able to know the names, so this English speaker is happy with whatever format the transliteration takes! :)
Delete